12 mar. 2010

Kimi ga hoshi ni natta nichi [Traducción]

Kanji y romaji por Fuurin
Traducción por Hinata.
No repostear sin permiso.

---

君が星になった日 (kanji)
作詞 颯
作曲:龍兎

星の夜が僕を見てる
距離は遠く 半透明な籠の中
あれからもう2年半 君と過ごした日々が
胸に焼き付いてた

今日が過ぎても 時が流れても
思い出せばキリがないけど
あの思い出の束が 1つ1つ混ざり合う

当たり前だった いつも一緒だった
君が突然いなくなって 言葉にできないけど
お別れ言います…

ただ光を求めた
ただ願いを込めて… 今

あの日君が星になった日 いまでもずっと忘れないよ
最後の言葉は なにげない会話が今では…

当たり前だった いつも一緒だった
君が突然いなくなって 言葉にできないけど
お別れ言います…

ただ光を求めた
ただ願いを込めて…

今すぐ会いたくて『もう会えないの?』
もう一度だけ声が聞きたいよ

あの日君が星になった日 いまでもずっと忘れないよ
最後の言葉は なにげない会話がずっと…

大好きだった君の笑顔
胸の中に生き続けるよ


Kimi ga hoshi ni natta hi (romaji)
Lyrics: Sou.
Music: Ryuto.

Hoshi no yoru ga boku o miteru
Kyori wa tooku hantoumeina kago no naka

Are kara mou ni nen han
Kimi to sugoshita hibi ga
Mune ni yakitsuiteta

Kyou ga sugite mo toki ga nagarete mo
Omoi daseba kiri ga nai kedo
Ano omoi de no taba ga hitotsu hitotsu mazari au

Atari mae datta itsumo issho datta
Kimi ga totsuzen inakunatte kotoba ni dekinai kedo
Owakare iimasu

Tada hikari wo motometa
Tada negai wo komete… ima

Ano hi kimi ga hoshi ni natta hi imademo zutto wasurenai yo
Saigo no kotoba wa nanigenai kaiwa ga ima dewa

Atari mae datta itsumo issho datta
Kimi ga totsuzen inakunatte kotoba ni dekinai kedo
Owakare iimasu

Tada hikari wo motometa
Tada negai wo komete…

(Imasugu aitakute “Mou aenai no?”
Mou ichidodake koe ga kikitai yo)

Ano hi kimi ga hoshi ni natta hi imademo zutto wasurenai yo
Saigo no kotoba wa nanigenai kaiwa ga zutto

Daisuki datta kimi no egao
Mune no naka ni iki tsuzukeru yo


Te conviertes en una estrella como el Sol.
Letra: Sou
Música: Ryuto

Estoy mirando la noche estrellada.
Muy lejos, en un refugio semitransparente.
Han pasado dos años, y he estado contigo todos los días
te he grabado en mi corazón.

El tiempo pasa, pero aún así
Recuerda los innumerables
momentos y uno a uno, únelos.

Era natural. Estábamos siempre juntos.
De repente te has ido. No soy capaz de decir nada.
Te diré adiós…

Sólo pido luz.
Sólo quiero cumplir mis deseos… Ahora.

Ese día te convertiste en una estrella como el Sol. Ni ahora ni nunca te olvidaré.
Las últimas palabras fueron una conversación informal…

Era natural. Estábamos siempre juntos.
De repente te has ido. No soy capaz de decir nada.
Te diré adiós…

Sólo pido luz.
Sólo quiero cumplir mis deseos…

Quiero verte ahora mismo『¿Nos veremos de nuevo?』
Oigo tu voz una vez más.

Ese día te convertiste en una estrella como el Sol. Ni ahora ni nunca te olvidaré.
Las últimas palabras fueron una conversación informal…

Me encanta tu sonrisa.
Siempre vivirás en mi corazón.

No hay comentarios: