12 mar 2010

うさぎ逃げる花園 [Traducción]

Traducción por Hinata.
No repostear sin permiso.

---

うさぎ逃げる花園
作詞/作曲:リョヲ丞

甘い匂い時計がチクタク
キスも無き夜この叙情にはうんざりだ!
君の泣くように歌謌う声で
胸はびしょ濡れで零れた 秘密の花園

美な夜はいつだって指を擦り抜けてゆくのに
どうして僕は懲りないの?
瑠璃色の鍵は今、何処?
お茶会の時間来ました お気に入りの服も着ました
だけどロンド奏でるの遠くで

うさぎは逃げてく花園
赤い瞳遠くで「ぎらり」
二人でとろけた花園
ずっと続く 幾何学な隠れんぼ

「ぴょこり。」覗く白い耳が「ここまでおいで」と告げる 愛しいよ。
絵本のようにゆかないね 揺らぐ幼児期の感覚
薔薇咲く茂みが視界、遮断。

「でも、また逢いに行くよ。必ず、逢いに行くよ。」

淫美な夜はいつだって 儚く零れてゆくのに
どうして僕は求めるの?刺が痛い蛇苺。
血まめが踊った小指で なぞるよ絵画の迷宮
今もロンド響くかな? ずっと遠く

『君の声が聴こえたら
僕は、ただ切なくて。
ふわり、響いてたあの日の歌

君の声が刺さった「だめだ。」もう壊れそう
今はただ、汚れて忘れかけた夢の中。』

うさぎは逃げてく花園
離さないよ 捕まえなくちゃ
今でも探すよ花園
君を覆う あの月夜来る前に
さらら風が頬にキスして 提樹のブランコ揺らしてる
絵本の中に見つけたよ 浮かぶ幼児期の残像
瑠璃薔薇茂みの、その先に。

「でも、また逢いに行くよ。必ず、逢いに行くよ。」


Usagi ni geru Hanazono

amai nioi tokei ga CHIKU TAKU
KISU mo naki yoru kono jojou ni wa unzari da!

kimi no naku you ni uta utau koe de
mune wa bishonure de kobareta.
himitsu no hanazono

hajibi na yoru wa itsu datte yubi
wo surinuketeyuku no ni
doushite boku wa korinai no?
ruriiro no kagi wa ima, doko?
ochakai no jikan kimashita oki
ni iri no fuku mo kimashita
dakedo RONDO kanaderu no tooku de

usagi wa nigeteku hanazono
akai hitomi tooku de "girari"
futari de toroketa hanazono
zutto tsudzuku kikagaku na komorenbo

"pyokkori." nozoku shiroi mimi ga
"koko made oide" to tsugeru, itoshii yo.
ehon no you ni yukanai ne yuragu youjiki no kankaku
bara saku shigemi ga shikai, shadan

usagi wa nigeteku hanazono
hanasanai yo tsukamaenakucha
ima demo sagasu yo hanazono
kimi wo sarau ano hi kuru mae ni

sarara kaze ga hoho ni KISU shite
bodaiju no BURANKO yurashiteru
ehon no naka ni mitsuketa yo
ukabu youjiki no zanzou
ruri bara shigemi no, sono saki ni.


El conejo escapa en el jardín.
Lyrics&music: Ryosuke

El reloj, con un dulce rastro hace tic-tac.
Una noche sin besos, ¡estoy harto de esta expresión de mis sentimientos!
Para que llores a una canción cantada con esa voz.
El pecho está rebosante, calado hasta los huesos, un jardín secreto.

La noche de belleza es siempre un desliz.
¿Por qué no aprendo de esta experiencia? Ahora la cerradura azul… ¿dónde?
La hora de tomar el té llegó, yo llevaba mi ropa favorita.
Sin embargo, lejos juega un lirón.

El conejo escapó del jardín.
El ojo rojo en la distancia “brilla”
Juntos, encantados por el jardín.
Para siempre, continuar duramente con geometría.

"¡Date prisa!” Una oreja blanca se asoma, "Has llegado lejos" informa Dear.
No va, como en los libros con imágenes, la sensación de infancia tiembla.
En el campo de visión, un matorral de rosas, aislado.

"Pero, ves a la reunión. Sin duda, ves a la reunión de nuevo."

Una noche de belleza sexual es siempre fugaz para dejar que caiga.
¿Por qué estoy buscando? Las espinas de las fresas falsas son dolorosas.
Un poco de sangre baila sobre mi dedo meñique, sigue el laberinto de imágenes.
Me pregunto… ¿Por qué el rondó resuena aún ahora? Siempre en la distancia.

"Si oigo tu voz.
Yo, miserable aquí.
Dulcemente, retumbando la canción de aquel día.

Tu voz estaba pegada, 'No.' Puede estar roto por ahora.
Ahora, solo, en el sueño en el que empiezo a olvidar, me vuelvo sucio."

El conejo escapa en el jardín.
No dejes que se vaya, o tendré que atraparlo.
Incluso ahora, estoy buscando en el jardín.
Se esconde antes de que llegue la noche de luna llena.
Murmullo del viento besando mi mejilla, balanceándose en los columpios de los árboles.
Te encontré dentro del libro de imágenes de mi infancia.
El rosal azul, después de eso…

"Pero, ves a la reunión. Sin duda, ves a la reunión de nuevo."

No hay comentarios: