12 mar. 2010

エメラルド摩天楼 [Traducción]

Traducción por Hinata.
No repostear sin permiso.

---

Esmerald Matenrou
[●エメラルド摩天楼]

華はエメラルド 夜に咲き乱れ
今でも続く黎明を!
「宣誓」は君の手に 「歌」はこの胸に
君とのキスをずっと観てた摩天楼、夜空へ。

閉じ込めた夜想曲 君を突き刺す。
「心模様は万華鏡のようなんだ、広げた地図の何処へ向か�� �ばよいのだろう。」

閉じ込めた夜想曲 まだ軋むかな?
「忘れない、愛しいよ。」そっと告げたくて。

赤く鳴り響いてるサイレンの音に光るよ上空
ずっと手を伸ばすから ちぎれるくらいに

華はエメラルド 夜に咲き乱れ
今でも続く黎明をずっと!
「宣誓」は君の手に 「歌」はこの胸に
君とのキスで飛び立つ摩天楼

舞奏れ高らかに 巡航れ星空へ
出発-flight-を告げる鐘は止まなくて
澱む君の胸 僕を刻みたい
離さない、連れ去ってゆくよ、遠くへ。


「僕は謌ってる このメトロポリス 輝く資格を求めて___。」


Esmerald Matenrou

hana ha emerarudo yoru ni saki midare
ima demo tsuduku reimei wo !
( sensei ) ha kun no teni ( uta ) hakono mune ni
kun tono kisu wozutto mite ta matenrou , yozora he .

tojikome ta yasoukyoku kun wo tsuki sasu .
( kokoro moyou ha mangekyou noyounanda , hiroge ta chizu no doko he muka �� � bayoinodarou .)

tojikome ta yasoukyoku mada kishimu kana ?
( wasure nai , itoshii yo .) sotto tsuge takute .

akaku nari hibii teru sairen no oto ni hikaru yo joukuu
zutto te wo noba sukara chigirerukuraini

hana ha emerarudo yoru ni saki midare
ima demo tsuduku reimei wozutto !
( sensei ) ha kun no teni ( uta ) hakono mune ni
kun tono kisu de tobi tatsu matenrou

mai sou re taka rakani junkou re hoshizora he
shuppatsu -flight- wo tsuge ru kane ha toma nakute
yodomu kun no mune boku wo kizami tai
hanasa nai , tsure satte yukuyo , tooku he .


( bokuha utatte ru kono metoroporisu kagayaku shikaku wo motome te ___.)


El rascacielos esmeralda.

Las flores esmeraldas florecerán esta noche
¡El amanecer aún continúa!
El「Juramento」está en tus manos. La 「Canción」 en mi corazón.
Siempre veo los rascacielos y te beso. En el cielo nocturno.

En la noche cerrada, me apuñalaste
「El diseño de la mente es como un caleidoscopio. Propaga el lugar dónde está el mapa」

En la noche cerrada, ¿todavía crujes?
「No me olvides, amor」informaste suavemente.

El ruido y la luz de las rojas sirenas brillaba en el cielo.
He llegado desde lejos, estoy desgarrado.

Las flores esmeraldas florecerán esta noche
¡El amanecer aún continúa!
El「Juramento」está en tus manos. La 「Canción」 en mi corazón.
Siempre veo los rascacielos y te beso. En el cielo nocturno.

Bailando ruidosamente en el cielo estrellado.
Dejaste de informar sobre la salida -vuelo-.
Me voy a quedar grabado en tu corazón.
No te vayas, no te lo lleves lejos, tan lejos.

「Cantaré buscando esa brillante metrópolis.」

No hay comentarios: